2.20.2008

Tadpole's Promise, Jeanne Willis, Tony Ross

以蝌蚪或毛毛蟲的成長變化的書有不少,這本,集合了兩者,有意外的變化,叫他第一名!
在柳樹垂蔭的水邊,兩隻相互仰慕的蝌蚪與毛毛蟲,相約到永遠,牠喜歡蝌蚪黑亮像珍珠的雙眼,蝌蚪愛慕如彩虹般的毛毛蟲,他們彼此承諾不會改變,但是水中的蝌蚪雖然承諾不變,每次見面都長得不同,讓彩色毛毛蟲很生氣,三次之後,蝌蚪既長出後腳又長出前腳,頭也變大了,一氣之下,毛毛蟲躲在樹上結成蛹,避而不見。

毛毛蟲躲在裡面,想想自己也是一直變,變胖變大,最後決定原諒蝌蚪,衝出蛹時,牠已經是一隻彩色的蝴蝶了,飛啊飛!來到柳蔭邊的水岸,看到那隻癡癡地等在荷葉上的青蛙,
“請問,你有沒有見到那位眼睛黑亮的像…“
“…珍珠“都還沒說出口,就被青蛙一口吃掉了!

Daft Bat, by Jeanne Willis illustrated by Tony Ross

初次看到這本書的初稿在2006波隆那書展,Tony Ross拿著尚未裝訂的書給我看,非常過癮;這幾年,他與Jeanne合作了許多書,他非常喜愛Jeanne特有有關人生的想法,帶給他許多意想不到的看法;像Mayfly Day是當時他推薦剛出版的新書,生命長度只有一天要做什麼?牠飛翔、停留、交配、產卵、繁衍後代,小書簡短,活在當下的意味頗濃。

Daft Bat當然是有關蝙蝠,蝙蝠的形象總是與眾不同,但是牠向來不是令人喜歡的動物類;故事始於有一隻蝙蝠搬到新地方,貓頭鷹說大家應該關心一下,看牠需要什麼?蝙蝠想要一把雨傘,下雨天時腳不會濕掉,大夥兒弄來一把雨傘給掛到樹上的蝙蝠時,牠說,“我下面的天空有朵烏雲“,長頸鹿就轉著牠的長脖子說“這蝙蝠瘋了,天空在上面啊!“。蝙蝠已經想到下雨,萬一河水大漲,牠的耳朵會濕淋淋的,獅子說“應該是腳趾頭先濕啊!?“,蝙蝠又說想戴雨帽,可是一定會掉到上面的草地。“…諸如種種,大家都聽不下去了。去找貓頭鷹,告訴牠“蝙蝠,真是瘋了…“

貓頭鷹飛來,想想之後,建議大家都學蝙蝠“站立“的方式看世界,大家就恍然大悟了。

Tony Ross是一位快速創作的大師,他一年一定有兩本以上的出版,他開玩笑說尤其是孩子小的時候,拼命工作過生活,小公主系列(Little Princess Books)就是發生在家裡的真實故事,現在他的女兒已經30多歲了。

這樣“言之有物“的圖畫書其實不是我最喜歡的,因為我覺得將生活哲理講得太明顯了,但是話又說回來,如果陪著孩子看書的大人可以因此頓悟,倒不失功德一件。況且作者一再用淺顯易懂的對話、上下相反排版,看的時候要轉來轉去,孩子一定不會無聊,大人也可以“腦袋轉轉“想想。

如果推荐Jeanne與Tony的其他合作作品,我一定會告訴你,大家必看的Tadpole's Promise.

2.15.2008

Bottle House, by Melissa Eskridge Slaymaker, illustrated by Julie Paschkis

美國加州有一位老太太Tressa "Grandma" Prisbrey (1896-1988)將收集的玻璃瓶作成屋子、戶外雕塑,成為一個小村落的故事;剛開始時,Grandma Prisbrey只是想找個地方放收藏的東西,因為她住在拖車裡,想安定下來,因為習慣流浪,她的東西不多,每到一個地方就買支鉛筆留念,漸漸地,有上千支的鉛筆,她有一塊地但是沒錢蓋房子,所以開始到垃圾場搜尋有用的東西。她用大大小小的玻璃罐或瓶子加上水泥固定,砌成牆壁,她喜歡色彩豐富的東西,除了玻璃罐之外,她也撿到各種娃娃、衣服、傢具、冰箱,所以她用玻璃蓋了一個屋子收鉛筆、另一個收娃娃、有的給她的孩子、孫子住,也蓋了一個許願井。

1994年加州的地震將部份玻璃瓶屋毀壞,所以直到現在都還繼續修復中。相關網站

2.13.2008

How to Paint the Portrait of a bird, by Jacques Prevert, illustrated and translation by Mordicai Gerstein

這是法文的詩,由凱迪克金牌得主Mordicai Gerstein翻譯、加上插畫,等於是Mordicai新的詮釋。

封面的鳥兒採用亮版印刷,用閃光燈拍下來的封面,凸顯影子特別明顯。故事說個男孩想畫窗邊唱歌的鳥兒,所以先畫了張鳥籠、裡面放了食物,守在樹下,不論陰晴等鳥兒上門;有趣的對照兩頁:一邊是老人(有可能等很久)"Wait years if necessary.",另一面是想著萬一要等很久的小孩" It doesn't mean that your picture won't be good."只要鳥兒來了,一定要很安靜,安靜地看牠靠近,輕輕地關上門,然後很小心地擦掉每一根欄杆直到只剩下鳥兒;再開始畫樹,直到完成一幅鳥兒停在樹上的畫,等牠唱歌,不唱也沒關係,但是如果開始一定是好聽的歌,再將畫放回房間,夜晚到了,該休息了。

其實他都沒有畫鳥啊,鳥兒也不一定會來,就算來了也不一定會唱歌…,但是一天就是一天,你可以這樣也可以那樣—我想!

2.12.2008

Maggie and the Monster, by Elizabeth Winthrop and Tomie dePaola

Maggie總是說睡前有一隻怪物在她的房間走來走去,會撞到傢具、躲在桌子下、坐在椅子上喃喃自語,不離去不說話,即使Maggie大叫“出去“都沒用,媽媽當然以為她是胡說的,就回答她:“為什麼牠只去妳房間?“Maggie想想說“樓上衣櫥也有一隻毛茸茸的啊!坐在掃把旁邊“,“我怎麼沒注意過。“媽媽說

那天,Maggie掛上“請勿打擾“的牌子,不過怪物仍是我行我素,就像沒看見什麼;隔天Maggie和媽媽說“昨晚怪物又來了,像在找東西。““那就問問牠嘜!“媽媽說。

所以接下來的一晚,Maggie問怪物“你到底要什麼?“
“我要找媽媽。“怪物說
哈!我知道!怪物媽媽在樓上!

Little Grunt and the BIG EGG, a prehistoric Fairy tale, by Tomie dePaola

這本書很單純地從一家原始人要請客,讓孩子去撿蛋,希望多撿一點,所以孩子盡量找大一點的蛋,沒想到找到一個超大的蛋,所以全族都很高興,以為可以多請一族的人來吃;夜半,擺在火爐邊的蛋被敲碎了一塊,跑出一隻小恐龍,
大家知道恐龍長得快又大,取名George,沒多久,洞穴就因為牠的體型擠爆了,大家都很煩躁,所以族長決定恐龍不能再留下來,小男孩帶著恐龍回到撿蛋的地方道別。

這樣平靜的日子被震動聲音改變,火山爆發,眼看村莊即將被岩漿淹沒,大家聽到一陣怪怪的聲音: "Waaargh! Wonk!",George回來救大家,將大家帶到安全的地方,那個地方還有許多大大的蛋!孵出許多小恐龍,大家“從此過著幸福快樂的日子“,難怪書名是“史前童話故事“。

2.10.2008

blues Journey, by Walter Dean Myers illustrated by Christoper Myers

二月是Black History Month,書店顯眼的地方都擺著這方面的書籍,不管大人小孩的都有。
藍調音樂的起源,來自不同文化的相遇,有呼、有應,是原來藍調的開始,一人呼一人應,或一人呼多人回應,都構成藍調的開始,而美國的藍調音樂於販奴時代就有了。

Walter Dean Myers在前言中為blues做了詳盡的介紹與解釋,藍調也分了音階音節,但是美國內戰之後,解放的黑奴有了自由,繼續加入歐洲歌曲的音樂性,雖然仍是規律的5,或7音,歌詞因為語言也有所改變。通常歌詞都是生活化的內容:心情、天氣、情感、甚至莫名的好運都可以寫成歌曲。

書的最後還有藍調音樂的發展簡史,以及專用語介紹。

Architects Make Zigzags, Looking at Architecture from A to Z, by Roxie Munro

作者用各地的建築物,配合Alphabet順序解釋,像
architect, bracket, column, dormer, eaves, facade, gable, house, ironwork, jigsaw work, keystone, ...
舉例繪圖介紹了美國城市、鄉間有特色的建築。

365 Penguins, by Jean-Luc Fromental and Joëlle Jolivet

今年的第一天,郵差送來一個包裹,打開一看是一隻企鵝,上面沒有寄件人,但是有一張便條上面寫著“我是1號,餓的時候,請為我吃東西。“接著一天一件,到了三月一日已經有60隻企鵝,爸爸想了一個辦法,將他們疊起來,1、2、3、4、5,就可以15隻,分成4堆,就是60隻;但是接著不斷有新的企鵝到,所以5月26日時爸爸又釘了箱子,一箱12隻,12箱...;如果一天一隻吃2.5磅的魚,100隻就要250磅的魚,一磅3元,就要750元…,

除了期間加入的各種算法和裝法,他們還是一直在想到底是誰玩這種把戲。到了年底,終於又有人來敲門了,因為環保學者威特叔叔,就用這樣的方法移送保育動物,他要將在南極快沒地方住的企鵝送到北極,所以他來將364隻帶走,留下一隻當禮物。

全家人頓時輕鬆零負擔,高高興興過新年。沒想到大年初一,又是電鈴響,怎麼還有盒子?
自己看吧!

the Surprise, Sylvia van Ommen

和Sweets(Jellybeans)同一位作者的溫馨無字書,這隻綿羊先稱重量,到處比色,最後,剪了自己的羊毛,染色,製成毛線,帶回家織成長長的衣服,送給長頸鹿。

Sylvia的色彩非常鮮麗,圖畫書的點子也用得很俏皮;分享、友誼、關懷的心意盡在其中。

jellybeans, by Sylvia van Ommen

George 收到Oscar手機傳來的簡訊,“看到天氣不錯喔,我們去吃糖果,對了,你帶糖果!“
所以George回了Oscar”等會兒見,對了,你帶飲料!“

Oscar 先到,就打手機問,“嘿,你到哪裡了?“
“快到了,因為輪胎爆了。“
“你帶哪種味道的糖果?“
“都有啊!混合的“
“有沒有藍色的?“
“有一些,你帶什麼飲料?“
“熱可可。“
“太棒了!“
“我還帶了一些糖。“

就看著他們一起吃著對方帶來的東西,開始討論到底有沒有天堂?他們要相約嗎?還會認識對方嗎?很多人嗎?還是沒什麼人?他們如果不認識對方要怎麼辦?…

作家Sylvia出生、住在荷蘭,這本輕、簡的小書是她的第一本圖畫書。

2.09.2008

The Sakura Tree, by Carolyn McTighe, illustrated by Karen Brownlee

我們在台灣看到很多外籍新娘的同時,加拿大的日裔加人組織出版了這本The Sakura Tree。

當20世紀初, 一位日本仙台的爸爸將3個女兒遠嫁加拿大,希望她們可以過較好的生活,這種用相片決定的婚姻,讓女孩們非常傷心,卻不敢違背父親的心意;她們一人準備一樣可以懷念家鄉的東西帶走,一個女兒帶了一件和服,另一個女兒帶了小提琴,最小的女兒帶了三顆櫻花樹的種籽。

到了溫哥華之後,她們驚訝當地的風景與故鄉如此相近,被人潮衝散後,分別被拿著相片接機的未來丈夫帶走,也失去聯繫;姊姊穿著和服與一位農夫結婚了,妹妹嫁給漁夫,想家的時候就為入睡的女兒拉琴,而夫家開商店的妹妹也種下她喜愛的櫻花樹;多年之後,某天,姊姊看到地上的櫻花瓣,想到故鄉,她想一定是妹妹的種籽成長的樹,她們分別尋著櫻花瓣,往越來越多的方向找,奇跡似地相遇。

雖然她們住的地方仍有些距離,但是每年櫻花盛開季節這幾家人就會相聚在樹下。

本書得到加拿大日裔人士提供資料進行寫作與插畫,加拿大的藝術協會一年投注兩千多萬元提供寫作,政府資金亦經過出版公業發展計畫讓出版社得到補助。

2.08.2008

Zen Ties, by Jon J Muth

一看就知道是Zen Shorts的“親戚“,我和孩子喜歡連結書、食物、東西的關係,像魚丸和貢丸就是親戚,餛飩和水餃也是,這也是the same, the different的聯想。

2005年的Zen Shorts用shorts可以是短褲,也可以是短文來當書名;這回的ties可以是領帶,也可以是維繫的力量;相繼寫作這兩本向西方宣揚東方禪思考的圖畫書,Jon Muth也借用Haiku(俳句)17音節(或5、7、5音節)詩的寫法,最後在“作者的話“裡,他簡介了岳父To Chi On混用東西方語言的音、義,所以安排了Koo小熊,因為haiku與hi, Koo諧音;用端坐的熊貓Stillwater與侄兒Koo為封面封底。


Stillwater在Koo到時給他一個專用杯,當Koo要離開時告訴他可以丟棄了,Koo卻不願意,因為對這杯子充滿了感情;就像我們會將開會的環保杯帶回家,但是這有一段從日本禪師傳來典故,Soen Nakagawa(中川宋淵,日本20世紀著名佛學禪師,將東方佛禪傳到美國,出生台灣基隆,為武士家族,父為駐台軍醫士,遷回日本後父喪,母親辛苦撫養三兄弟成長,他理應承繼武士資格,但喜好文學,亦為著名詩人),為弟子講學後,弟子保存他們用過的杯子,認為經歷過禪學的杯子充滿禪意。

2.07.2008

The Alphabet from A to Y with bonus letter Z!, by Steve Martin and Roz Chast

許多插畫家夢想成為The New Yorker雜誌的漫畫家之一,也有許多已經是漫畫家的人試圖以長年培養的能力闖進圖畫書的角落。後者如William Steig是最出名的,當時還有人問他已經成名了為什麼還要去童書界分一杯羹?!現在遊走兩區的還有Harry BlissIan Falconer(不知道他是前者還是後者)中生代,資深的Edward Koren,以及2006年已結集出版的Roz Chast也出現在圖畫書的市場。

愛看單幅漫畫的人總是驚訝作者的犀利反應、文采、繪筆,一位漫畫家的生活據Roz說,就是“退稿“,“退稿“,“退稿“,她總是被初識為“他“,雖然女性在言談時組被認為伶牙俐齒,但是“專業“的伶牙俐齒者多為男性;在出版Theories of EVERYTHING時Steven Martin訪問她,特別提到70年代,她所看到的漫畫不是兩個男人坐在酒吧聊天,就是球場,沒有她平常看到的畫面,所以她從自己喜歡的著手,像她喜歡畫室內的擺設、壁紙、茶几、沙發,日常對話就是很棒的題材,有一幅“目錄之神“就是來自她當天收到的廣告目錄有嬰兒的,也有抗老的,令她困惑自己到底多老需要什麼…,有一天在家,她聽到音樂不由自主地舞動,就聽到一邊看電視的女兒說“Stop, you are hurting me!"標題是"When Mom's Dancing"一個字都不用改。

繼Steven Martin訪問她之後,他們也一起出書,Alphabet的書已經幾千幾百本了,誰還這麼有膽出這樣的書?這兩位幽默風趣大將聯合出手,連書名都要有點不一樣才過癮!

2.05.2008

Very Hairy Harry, by Edward Koren


作者Edward Harry經常出現在The New Yorker 雜誌裡;擅長這樣毛毛的畫風,Harry 也是他父親的名字,所以這本書獻給Harry Koren.

全身是毛的Harry 不想剪,經過理容院,理容師拿著剪刀與他招呼,說,“還想更長嗎?“,長到比大家都長,譬如說長到狗兒都覺得牠是你的一部份;貓可以躲在你的影子下;長到可以藏很多東西.

Warning! Being Hairy, Harry, has its problem.

Itch Itch...
Scratch Scratch Scratch...

Itch Itch Itch Itch Itch Itch...
Scratch Scratch Scratch Scratch Scratch...

Itch Scratch Itch Scratch...... FOREVER!

(Harry decided to get his hair cut)