5.31.2008

Toni's Topsy-Turvy Telephone Day, by Laura Ljungkvist

作者Laura Ljungkvist的另一本書,Toni找了一群朋友來聚餐,還要求大家帶不同的東西,所以電話一通一通打,朋友又找了朋友、又找了其他朋友,結果每個人都帶了更多朋友來,來了一屋子人,其實Toni只有一罐鮪魚和兩個小橘子。
所以他們繼續打電話,訂比薩,這樣晚餐就有著落了!

Follow The Line through the house, by Laura Ljungkvist

作者用一條線貫穿所有畫面,進門掛外套、廚房、冰箱、到地下室洗衣服、工作箱、房間、衣櫥、洗手間、浴室櫃、小孩房間、玩具箱、客廳、起居室,最後問讀者有沒有看到一隻老鼠?有沒有放錯地方的東西?該歸位何處?

看來還要從頭再看一次。所以我又從最後面往前翻,在地下室找到老鼠了!

作者從瑞典到紐約,平常從事包裝、廣告設計,作品通常出現在雜誌如紐約客(New Yorker)、哈潑(Harper's Bazaar)、Town & Country、Wallpaper等。

5.26.2008

IN THE SNOW, by Huy Voun Lee

在即將換主人或關店的All for Kids 書店裡,找到這本平裝寫了中文的圖畫書,非常好奇,一方面是裡面使用的是繁體中文,其次,當然是對創作者的好奇。

Huy Voun Lee以難民身分1975年來自柬埔寨,1983年成為美國公民。她的名字是法語發音的中文,祖父是皇子的御用攝影師,家族已經改用當地的姓氏,只有她的父親承襲祖先的姓氏,所以用Lee為姓,紀念華裔祖先。

其他還有"在海灘"(At the Beach)、"1,2,3,Go" "In the Park" "In the Leave"

Celebrity Cat, by Meredith hooper and Bee Willey

來自世界各地的貓們參觀了著名美術館之後,發現名畫裡都沒有貓,有狗、有老虎、馬或鳥,甚至有猴子,但是就是沒有貓!怎麼可以呢?!
所以有位貓畫家想提高貓在畫壇的地位,所以牠在梵谷的椅子上劃上貓,在羅素的叢林裡將老虎改成貓,蒙娜麗沙也抱了一隻貓。

這本書是用來呼應幾年前作者的另一本與名畫裡的狗有關的Dogs' Night。

The Alphabet Soup, by Mirko Gabler

這是一本不大暢銷的書,也絕版多時,因為與Alphabet有關,所以放入收藏,在UBS的舊書以半價的半價購得,作者生於捷克,1973年移民美國,圖畫書創作集中1992-1995,這是第一本。

怪物媽媽帶著孩子去上學,老師指定的功課是回家做一道abc湯,所以放學回家,兩個小怪物就開始了,這時有個好奇的同學一直尾隨他們回家,看他們放下一樣一樣的佐料:
ants,
bagworm,
crunch crabs
dandruff
ear->earwig
flat fried frog
galoshes
hat
ink
jellyfish jerky
kippers
lumpy liverwurst
mighty moldy mushrooms
nincompoop
old olive oil
pepper
q...question mark
rats and snakes
tarantula
ukulele
v... vampire teeth
worms
X, cross 2 chicken bones
y-> wine

躲在一旁偷看的同學Zack忍不住跳出來說wine 不是Y,“他是我們班的Zack!“ “剛好!“媽媽說,所以這鍋湯的最後一樣食材就是ZACK,Zack拼命跑,跑到最後還是被捉到了,用力掙扎下怪物媽媽扯下Zack的褲子,勉強用zipper代替。

Zack沒命地跑回家,隔天,怪物家族更多 小怪物來上學了,因為alphabet soup太好喝了,大家都要學abc。

5.25.2008

OTTO Goes to Camp, by Todd Parr

OTTO露營的地方出現了一隻大熊,OTTO和朋友讓大熊也加入。

OTTO Has a Birthday Party, by Todd Parr

Todd Parr 開始OTTO系列,有許多本,OTTO Goes to School, OTTO Goes to Beach, OTTO Goes to Camp, 還有OTTO 生日了,而且他要親自烤許多蛋糕請朋友,但是蛋糕在烤箱裡“轟“了,所以大家聽到冰淇淋車的音樂時,一切問題迎刃而解,大家都認為這是最棒的生日會。

Hare and Tortoise Race to the Moon, by Oliver J. Corwin

龜兔賽跑的故事是從小聽不厭的,但是總帶著教訓的意味,有點“跑得快的不一定會贏“,這本書說的還是烏龜贏了,但是他們的友誼不變,到了月球,他們可以一起跳得更高。
作者在紐約市的公園與休閒設計部門工作,2001年設計遊戲場的圍牆還得到紐約市藝術獎頒佈的優良設計獎。他說從小母親讓他學畫,養寵物,他有一隻烏龜一隻兔子,他的個性有部份像烏龜部份像兔子,這是作者的第一本圖畫書。他應用了他喜歡的鮮豔色彩的摩洛哥風格、星星象徵的寧靜與優美、火箭傳達的能量感,都成為本書的重點。

5.14.2008

YAY, YOU! Moving Out, Moving Up, Moving On, by Sandra Boynton

畢業季的代表作,當你走到一個頂,得東張西望再決定下一步;

You did it!
You're done!
You made it!
You're through!

OH, WHAT A GREAT MOMENT!

Now what will you do?

There are so many choices.
The world is immense.
Take a good look around
and decide what makes sense.

....

And whatever you do --
now or later,
big or small,
loud or quiet --
whatever you do,
don't worrt.
Just try it.
Whatever you do,
whether near or so far,
I know you'll be great.

You already are.

5.13.2008

The Mysterious Collection of Dr. David Harleyson, by Jean Cassels

作者以一位畫家為主角,找出12幅畫為線索,其中有格林童話、鵝媽媽童師、Edward Lear的荒誕詩、伊索寓言的主角都成為畫的主人,以書信風格寫、車票拼貼加上畫像,還有小小推理。

相關作品符:Br'er Rabbit Captured!: A Dr. David Harleyson Adventure (Hardcover)

The EXtinct Files, my science project, by Wallace Edwards

這是一本小學生的報告,他說本來是要報告房間裡的守宮(Iguana),無意間發現大家說已經絕種的恐龍其實是存在的。所以改寫恐龍的報告,但是要交報告的前一晚睡著了,早上起來發現只有報告的一角,所以他加寫了一封信給老師。

Wallace Edwards的筆觸細膩,一點都不馬虎的畫風,還有Monkey Bsiness

5.08.2008

Alvie EATS SOUP, by Ross Collins

Alvie是個只喝湯的男孩,偏食的習慣誰也沒辦法,晚上睡覺前不聽故事只聽媽媽念食譜。爸媽擔心他營養不均衡,變成紙片人,或將來比什麼都吃的妹妹瘦小。
聽說奶奶要來拜訪,她身為名廚,媽媽爸爸急著糾正孩子飲食習慣,當天,全家到餐廳慶祝,當侍者問說要吃什麼時,媽媽、爸爸、妹妹都說什麼都好,只有奶奶說“I only eat peas.",原來,Alvie也是,他喝下大桶大桶的Mulligatawny湯都是為了吃裡面的豆子。

ART, by Patrick McDonnell

Patrick McDonnell因為是資深漫畫家,轉攻圖畫書市場,總能用簡明的圖與字說故事。
有個孩子名叫Art,他喜歡art,畫出art,就像Harold的紫色彩筆能畫出他想要的地方,Art畫了各種線條、房子、汽車、樹、狗、月亮、星星、最後睡著了,媽媽將他的作品都用磁鐵貼在冰箱上,當他醒來的時候,僅僅地擁著媽媽,因為MOTHER LOVES ART;書中所有的字都用大寫的,讀者可以分辨ART是名字還是另外的意思,或者兩者皆是。

5.07.2008

Little Moments of Happiness, by Elisabeth Brami, and Philippe Bertrand

這是由法文翻譯的小書,但是充滿了一點點就可以很幸福的寓意,可以是各種同伴,一起珍惜生活。

The Magic Spectacles and other easy-to-read stories

這些短篇故事都是Lilian Moore在Humpty Dumpty's magazine裡表過的文章,她是位資深的閱讀專家,當時在紐約市教育局工作,本書由Parent's Magazine Press出版。
第一篇就是Magic Spectacles,小貓頭鷹一直以為智慧的爺爺是因為戴眼鏡的關係,直到爺爺睡著了,牠要別的動物“問我!問我!“一直無法解決問題,才知道眼鏡是用來幫助視力的,不是幫助智力的。

A Three Hat Day, by Laura Geringer illustrated by Arnold Lobel

R.R.Pottle the Third loves hats. 他的爸爸喜歡柺杖,媽媽喜歡雨傘,不過都已經去世了,他喜歡帽子,每天醒來的第一件事就是選帽子,不過他很孤單,希望找到一位喜歡帽子的女士。如果他心情不好,他就會戴兩個帽子出門,但是今天實在太差了,他決定戴個帽子出門走走。

到哪裡都看到雙雙對對的情侶,很不是滋味,天空又是烏雲一片,所以趕緊躲進城裡最大的帽子店。當然就促成他的好姻緣。他找到了同樣愛帽子的Isabel,生下了R.R.Pottle the Fourth,他愛鞋子!

Annie Was Warned, by Jarrett J. Krosoczka


這天是萬聖節,Annie 被警告不要亂闖那幢老老陰陰暗暗的房子,她還是不聽,誰叫她是Halloween出生的寶寶,什麼都不怕;蜘蛛?蝙蝠?鬼屋?她都不怕,其實只是掉落的樹葉、貓咪、surprise party,她是壽星啊!

5.06.2008

when DINOSAURS came with everything, by Elise Broach illustrated by David Small

到超市買東西、孩子看醫生,常常都有贈品或貼紙,買一送一,滿千送百,作者用這樣的idea來“送“恐龍,小孩和媽媽上街去,買一打甜甜圈送一隻,媽媽以為是玩具的,沒想到要帶一隻真的大恐龍回家;看醫生後,醫生總會送給小朋友一張貼紙,哈哈,今天送恐龍;剪頭髮,平日送氣球,今天也送一隻恐龍,看電影、吃飯、每個地方都是送恐龍。不要還不行。

媽媽回到家想到要餵飽那麼多隻恐龍就累倒了,需要休息,沒想到,好處多多的,恐龍可以吃垃圾、鄰居的大狗也不敢造次、撿屋頂的飛盤、晾衣服、清屋頂的水管、剪草、收樹葉、開派對;媽媽決定多買幾盒甜甜圈,多帶幾隻恐龍回家!

5.02.2008

Anne the Bookbinder, by Andrea Cheng illustrated by Ted Rand

Andrea Cheng的父母是匈牙利澳洲移民,之後到了美國;Andrea的大學在Cornell University,那時,認識了她的華裔先生,所以名字看起來像東方人。

繪者Ted Rand(1915-2005)從越戰回來之後住在西雅圖,到了65歲才出版了第一本圖畫書,到去世之前共出版了79本,與妻子Gloria Rand合作了12本。最常看到他與Eve Buning的合作,如講城市小鴨的Secret Place, 環保耶誕樹Night Tree,還有想念媽媽的The Memory String,與他的白髮頑童鄰居Jack Prelutsky 也合作了If Not for the Cat。

這敘述一家書的裝訂鋪,面臨對手強勁的壓力,手工縫線不僅牢固,而且不像膠黏的書背會變硬,然後破裂,但是顧客們只想要快速,爸爸天天工作到深夜、媽媽懷著小baby,Anna只能在一旁玩碎紙、剪斷的皮線、零落的皮塊。“Anna和爸爸聞起來都是紙和皮的味道;“媽媽說。

爸爸接了一筆生意維修三本舊書,是他的老顧客,但是他卻限三天要拿書,不然就要送別家店,爸爸還忙著原來手邊的那本Aesop ,Anna最愛讀The Tortoise and the Hare,她等著要讀給即將出生的弟弟或妹妹聽,因為他們都叫媽媽肚子裡那個已經到預產期了還沒動靜的baby"Tortoise",Anna也利用皮線和碎布做了一幅龜兔賽跑,上面用一段段的皮線貼著"Slow but steady wins the race"

一早醒來,Anna沒看見爸爸媽媽,只看見一張紙上寫著"我、媽媽和助產婦在樓上等著我們的小烏龜,一有消息我就會來告訴你,請幫我打開壓書的轉檯。Love, Papa.“ 因為修好的書不能壓過久,Anna趕緊拿出來,打開一看,書上有爸爸的字寫著"To Anna and our new baby tortoise. Love, Papa."她實在太感動了,原來是給她的書。但是她又擔心爸爸的工作無法完成,所以索性拿起皮線學著爸爸一針一針縫著顧客交代的書,直到完成。

是個溫馨充滿愛的故事,雖然作者用了太多第一人稱的描述。

5.01.2008

Miss Smith Reads Again!, by Michael Garland


第一本Miss Smith's Incredible Storybook凡是Miss Smith念的書都會讓孩子進入實景,第一本書就遇到許多動物,這本介紹許多恐龍。

Wallace's Lists, by Barbara Bottner and Gerald Kruglik, illustrated by Olof Landstrom


Wallace 不論做什麼事都要先計畫,照著紙上的順序做,但是他的鄰居Albert完全是隨性所致,當他們變成鄰居時就發生意想不到、沒有在計畫中的事,也因此讓Wallace更懂得應變。

Maria Paints the Hills, by Pat Mora and paintings by Maria Hesch

這本書由推廣雙語閱讀不遺餘力的Pat Mora 寫作,採用Maria Hesch生前的畫為插畫,是少見的圖畫書製作方式,介紹了畫家、也介紹Santa Fe的風俗節慶。

Dali and the Path of Dreams, by Anna Obiols illustrated by Subi

作者用Dali的畫貫穿藝術家Dali的故事,和Dali的畫一樣,充滿無限想像。

繪者的每一跨頁都可以自成一幅畫作展出,也是作者與繪者致意Dali的圖畫書。
這出版社尚有Almost Famous Daisy, Dogs' Night, Celebrity Cat與藝術有關的圖畫書。

The Boy, The Bear, The Baron, The Bard, by Gregory Rogers

小男孩踢著足球進入一個廢棄的劇院,因著好奇,東碰碰西轉轉,套上戲服,站上舞台,卻進入時空隧道,回到依莉沙白時代的莎士比亞劇院,圓形劇場站滿了觀眾,所以一路被詩人追著,放了一隻熊,救了倫敦塔裡的男爵,在路上繼續被詩人追回劇院,背上的披風從後面被一把抓下之後,他還是繼續跑,跑回到前台,夜晚安靜的劇場,布幕後的詩人也不見了,一切又回到現代。

這本書在本年度台北國際書展的澳洲特展中也佔了一個角落,Gregory Rogers的Way Home是1994年凱特格林威(Kate Greenaway Award)獎得主,也是第一位澳洲人得此殊榮。他同時也是位音樂家,出席演奏古典吉他。對依莉沙白時代的歷史的興趣引發寫作有關沙翁的圖畫書,另外還有:Midsummer Night

Great Balloon Race, A Geography Adventure, by Amy Axelrod illustrated by Tim Bowers

作者Amy Axelrod借用一組新聞記者,報導各地采風,這是第一本,相隔8年第二本即將出版。
New Hounds geography series的寫作想要教讀者看地圖,因為旅行或開車,或就是到任何地方,都需要地圖的輔助。

繪者Tim Bowers也是愛狗族,他幫Laura Numeroff畫的另一本Sherman Crunchley也是以狗代言,他的角色表情豐富,用筆細膩,甚至依照相片作成立體模型方便繪畫時摹擬。Issac, Molly, Jake分別是主播、氣象、攝影的電視記者,所以他用不同種類的狗代表,而Issac便是作者Amy家的成員。

記者拿著地圖開車進駐即將舉行的熱氣球比賽(地點:美國德州東部,Longview),企圖用另一個熱氣球取得更好角度的報導,沒想到卻變成得獎者的烏龍事件。