3.27.2008

Mind Your Manner, B.B. Wold, by Judy Sierra, illustrated by J. Otto Seibold

一看就知道是Going to the Getty的繪者J. Otto Seibold,他最出名的就是Olive, the Other Reindeer
Judy Sierra的前一本書是與亞瑟小子(Arthur)作者Marc Brown 合作的Wild About Books

B.B. Wolf 即Big Bad Wolf,牠依舊惡劣,將整個信箱吹倒了,帳單、罰款,都飛走了,只留下一封圖書館送牠的邀請函。收到茶敘的邀請,牠就對好朋友鱷魚表示:對喝茶沒興趣, 但是鱷魚很聰明,牠說,只要喝茶一定就有餅乾,哇!"COOKIES" 好吸引BB喔,但是喝茶很講究禮貌的,怎麼辦?所以鱷魚找來一本禮儀專刊,記得"sip your tea and never slurp, say 'Excuse me' if you burp"完成禮儀訓練,還要記得"Smile and have a lot of fun, but don't go biting anyone!"就出發了。

聚會的還有個小女孩穿紅外套、三隻小豬、薑餅小娃,哇,好痛苦喔,都是牠喜 歡吃的,卻沒有餅乾,茶喝了一杯又一杯,三杯了還沒看到餅乾,牠的肚子已經咕嚕嚕都是氣了,要打嗝了,唉唉唉,那句怎麼講?趕快翻書,B.B.緊張地滿頭 大汗,找到了,要說'Excuse me!',牠說完了'Excuse me!'之後,就打了一個很有力很強的嗝,把書震歪了、窗子唧唧作響、牆壁都在動!薑餅小孩大叫“快跑!“

圖書館員極力稱讚B.B. Wolf真是有禮貌,通常別人都是打完隔才說對不起的…
還 拿出一盤薑餅小人餅乾,還有幾本書帶回去看,因為孩子們都喜歡讀牠的故事;書有Little Red Ridinghood, Little Bo-peep, The Story of the Three Little Pigs; B.B. Wolf說下回會帶來真的故事,一邊走回家一邊吃著餅乾,唱著
"Even in a house of bricks,
big bad wolf can learn new tricks.
Sip your tea and never slurp,
say 'Excuse me' if you burp.
Smile and have a lot of fun,
but don't go biting anyone!"

The End

原載Oct. 30, 2007 - Charlene's Blog

沒有留言: