Judy Sierra的前一本書是與亞瑟小子(Arthur)作者Marc Brown 合作的Wild About Books。
B.B. Wolf 即Big Bad Wolf,牠依舊惡劣,將整個信箱吹倒了,帳單、罰款,都飛走了,只留下一封圖書館送牠的邀請函。收到茶敘的邀請,牠就對好朋友鱷魚表示:對喝茶沒興趣, 但是鱷魚很聰明,牠說,只要喝茶一定就有餅乾,哇!"COOKIES" 好吸引BB喔,但是喝茶很講究禮貌的,怎麼辦?所以鱷魚找來一本禮儀專刊,記得"sip your tea and never slurp, say 'Excuse me' if you burp"完成禮儀訓練,還要記得"Smile and have a lot of fun, but don't go biting anyone!"就出發了。
聚會的還有個小女孩穿紅外套、三隻小豬、薑餅小娃,哇,好痛苦喔,都是牠喜 歡吃的,卻沒有餅乾,茶喝了一杯又一杯,三杯了還沒看到餅乾,牠的肚子已經咕嚕嚕都是氣了,要打嗝了,唉唉唉,那句怎麼講?趕快翻書,B.B.緊張地滿頭 大汗,找到了,要說'Excuse me!',牠說完了'Excuse me!'之後,就打了一個很有力很強的嗝,把書震歪了、窗子唧唧作響、牆壁都在動!薑餅小孩大叫“快跑!“
圖書館員極力稱讚B.B. Wolf真是有禮貌,通常別人都是打完隔才說對不起的…
還 拿出一盤薑餅小人餅乾,還有幾本書帶回去看,因為孩子們都喜歡讀牠的故事;書有Little Red Ridinghood, Little Bo-peep, The Story of the Three Little Pigs; B.B. Wolf說下回會帶來真的故事,一邊走回家一邊吃著餅乾,唱著
"Even in a house of bricks,
big bad wolf can learn new tricks.
Sip your tea and never slurp,
say 'Excuse me' if you burp.
Smile and have a lot of fun,
but don't go biting anyone!"
The End
原載Oct. 30, 2007 - Charlene's Blog
B.B. Wolf 即Big Bad Wolf,牠依舊惡劣,將整個信箱吹倒了,帳單、罰款,都飛走了,只留下一封圖書館送牠的邀請函。收到茶敘的邀請,牠就對好朋友鱷魚表示:對喝茶沒興趣, 但是鱷魚很聰明,牠說,只要喝茶一定就有餅乾,哇!"COOKIES" 好吸引BB喔,但是喝茶很講究禮貌的,怎麼辦?所以鱷魚找來一本禮儀專刊,記得"sip your tea and never slurp, say 'Excuse me' if you burp"完成禮儀訓練,還要記得"Smile and have a lot of fun, but don't go biting anyone!"就出發了。
聚會的還有個小女孩穿紅外套、三隻小豬、薑餅小娃,哇,好痛苦喔,都是牠喜 歡吃的,卻沒有餅乾,茶喝了一杯又一杯,三杯了還沒看到餅乾,牠的肚子已經咕嚕嚕都是氣了,要打嗝了,唉唉唉,那句怎麼講?趕快翻書,B.B.緊張地滿頭 大汗,找到了,要說'Excuse me!',牠說完了'Excuse me!'之後,就打了一個很有力很強的嗝,把書震歪了、窗子唧唧作響、牆壁都在動!薑餅小孩大叫“快跑!“
圖書館員極力稱讚B.B. Wolf真是有禮貌,通常別人都是打完隔才說對不起的…
還 拿出一盤薑餅小人餅乾,還有幾本書帶回去看,因為孩子們都喜歡讀牠的故事;書有Little Red Ridinghood, Little Bo-peep, The Story of the Three Little Pigs; B.B. Wolf說下回會帶來真的故事,一邊走回家一邊吃著餅乾,唱著
"Even in a house of bricks,
big bad wolf can learn new tricks.
Sip your tea and never slurp,
say 'Excuse me' if you burp.
Smile and have a lot of fun,
but don't go biting anyone!"
The End
原載Oct. 30, 2007 - Charlene's Blog
沒有留言:
張貼留言