5.02.2008

Anne the Bookbinder, by Andrea Cheng illustrated by Ted Rand

Andrea Cheng的父母是匈牙利澳洲移民,之後到了美國;Andrea的大學在Cornell University,那時,認識了她的華裔先生,所以名字看起來像東方人。

繪者Ted Rand(1915-2005)從越戰回來之後住在西雅圖,到了65歲才出版了第一本圖畫書,到去世之前共出版了79本,與妻子Gloria Rand合作了12本。最常看到他與Eve Buning的合作,如講城市小鴨的Secret Place, 環保耶誕樹Night Tree,還有想念媽媽的The Memory String,與他的白髮頑童鄰居Jack Prelutsky 也合作了If Not for the Cat。

這敘述一家書的裝訂鋪,面臨對手強勁的壓力,手工縫線不僅牢固,而且不像膠黏的書背會變硬,然後破裂,但是顧客們只想要快速,爸爸天天工作到深夜、媽媽懷著小baby,Anna只能在一旁玩碎紙、剪斷的皮線、零落的皮塊。“Anna和爸爸聞起來都是紙和皮的味道;“媽媽說。

爸爸接了一筆生意維修三本舊書,是他的老顧客,但是他卻限三天要拿書,不然就要送別家店,爸爸還忙著原來手邊的那本Aesop ,Anna最愛讀The Tortoise and the Hare,她等著要讀給即將出生的弟弟或妹妹聽,因為他們都叫媽媽肚子裡那個已經到預產期了還沒動靜的baby"Tortoise",Anna也利用皮線和碎布做了一幅龜兔賽跑,上面用一段段的皮線貼著"Slow but steady wins the race"

一早醒來,Anna沒看見爸爸媽媽,只看見一張紙上寫著"我、媽媽和助產婦在樓上等著我們的小烏龜,一有消息我就會來告訴你,請幫我打開壓書的轉檯。Love, Papa.“ 因為修好的書不能壓過久,Anna趕緊拿出來,打開一看,書上有爸爸的字寫著"To Anna and our new baby tortoise. Love, Papa."她實在太感動了,原來是給她的書。但是她又擔心爸爸的工作無法完成,所以索性拿起皮線學著爸爸一針一針縫著顧客交代的書,直到完成。

是個溫馨充滿愛的故事,雖然作者用了太多第一人稱的描述。

沒有留言: