作者Laura Ljungkvist的另一本書,Toni找了一群朋友來聚餐,還要求大家帶不同的東西,所以電話一通一通打,朋友又找了朋友、又找了其他朋友,結果每個人都帶了更多朋友來,來了一屋子人,其實Toni只有一罐鮪魚和兩個小橘子。所以他們繼續打電話,訂比薩,這樣晚餐就有著落了!
作者Laura Ljungkvist的另一本書,Toni找了一群朋友來聚餐,還要求大家帶不同的東西,所以電話一通一通打,朋友又找了朋友、又找了其他朋友,結果每個人都帶了更多朋友來,來了一屋子人,其實Toni只有一罐鮪魚和兩個小橘子。
在即將換主人或關店的All for Kids 書店裡,找到這本平裝寫了中文的圖畫書,非常好奇,一方面是裡面使用的是繁體中文,其次,當然是對創作者的好奇。
龜兔賽跑的故事是從小聽不厭的,但是總帶著教訓的意味,有點“跑得快的不一定會贏“,這本書說的還是烏龜贏了,但是他們的友誼不變,到了月球,他們可以一起跳得更高。
作者以一位畫家為主角,找出12幅畫為線索,其中有格林童話、鵝媽媽童師、Edward Lear的荒誕詩、伊索寓言的主角都成為畫的主人,以書信風格寫、車票拼貼加上畫像,還有小小推理。
這是一本小學生的報告,他說本來是要報告房間裡的守宮(Iguana),無意間發現大家說已經絕種的恐龍其實是存在的。所以改寫恐龍的報告,但是要交報告的前一晚睡著了,早上起來發現只有報告的一角,所以他加寫了一封信給老師。
Alvie是個只喝湯的男孩,偏食的習慣誰也沒辦法,晚上睡覺前不聽故事只聽媽媽念食譜。爸媽擔心他營養不均衡,變成紙片人,或將來比什麼都吃的妹妹瘦小。
Patrick McDonnell因為是資深漫畫家,轉攻圖畫書市場,總能用簡明的圖與字說故事。
Andrea Cheng的父母是匈牙利澳洲移民,之後到了美國;Andrea的大學在Cornell University,那時,認識了她的華裔先生,所以名字看起來像東方人。
小男孩踢著足球進入一個廢棄的劇院,因著好奇,東碰碰西轉轉,套上戲服,站上舞台,卻進入時空隧道,回到依莉沙白時代的莎士比亞劇院,圓形劇場站滿了觀眾,所以一路被詩人追著,放了一隻熊,救了倫敦塔裡的男爵,在路上繼續被詩人追回劇院,背上的披風從後面被一把抓下之後,他還是繼續跑,跑回到前台,夜晚安靜的劇場,布幕後的詩人也不見了,一切又回到現代。
作者Amy Axelrod借用一組新聞記者,報導各地采風,這是第一本,相隔8年第二本即將出版。